14 mars 2008
French Transference (1)
S’il y a bien un
truc qu’on ne m’a JAMAIS dit en France, c’est que je « faisais »
française. On m’a soupçonné d’être
Iranienne, Tunisienne, Marocaine, Algérienne (enfin, surtout les flics),
Libanaise, Equatorienne (???), Israélienne,
mais jamais Française de France.
(Jamais Suédoise
non plus, remarquez bien)
Mais ici, j’ai le
droit à « Oh, you look SO French », à tous les coins de rue. Première nouvelle, donc, au début je ne
savais pas bien comment le prendre, et j’ai fini par m’apercevoir que c’était
un compliment. Les gens me disent aussi
« oh, you’re SO petiiiiiite ! » -- rapport à la carrure, pas à la taille. En fait, je suis petiiiiiite ET petite. J’ai ensuite compris que French et petiiiite
vont ensemble (à noter d’ailleurs l’énorme succès ici du livre French Women
Don’t Get Fat – Les femmes françaises ne grossissent pas, de Mireille
Giuliano), je respecte donc les idées reçues. Il y a aussi les fringues, parce que je m’habille en bleu blanc rouge
avec un bonnet phrygien. Non, en fait,
j’y ai renoncé, je suis juste habillée comme vous et vous, pas comme elles et
elles. Je suis habillée, quoi. Du reste, ça ne me dit pas grand-chose de
mettre jogging bordeaux et tongues + faux sac Louis Vuitton, ou une casquette
de Baseball avec une jolie jupe, un T-shirt de mon mari bleu délavé sans
soutien-gorge (mais quand même des boucles d’oreilles strass), ou un vieux
sweat shirt de l’équipe de basket ball de mon université (quoi qu’à la Sorbonne, je ne me
souviens plus trop si le sport était prédominant…) sur une jupe droite, OU
ENCORE, et voilà Mesdames et Messieurs notre grande gagnante du
jour : vu CE MATIN MEME, et c’est
VERIDIQUE, un pyjama à carreaux + tongues pour accompagner ses enfants à
l’école ! (Je précise qu’il pleuvait) -- et elle portait des anneaux aux
oreilles (je remarque tout). Cette
vision m’a un rien déprimée, alors je pense qu’un peu de shopping sur Internet
s’impose.
Tant que j’y
pense, un autre livre était trop drôle, au deuxième degré, j’entends, écrit par
une américaine, celui-là, avec un titre à la c…Entre Nous: A Woman's Guide to Finding Her Inner French Girl qu’on
pourrait traduire par « Un guide pour réveiller la fille Française qui
sommeille en vous » -- C’est vrai que la Coréenne, ça le fait moins.
Suggestion
Musicale du Jour :
Canzon per
Cornetto et Violino in Risposta
Jean Tubéry, La Fenice
Un concert pour
Mazarin



