Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Alabama mon amour
5 mars 2008

Lost in Translation

Ou les traducteurs ont encore frappé.

 

Devinette :

 

Voici la traduction française d’un produit que j’ai acheté aujourd ‘hui.

Quel est-il ???

 

Le Baquet de sûreté Dépouille

 

Celui ou celle qui trouvera ce que c’est gagne…mon admiration !

 

Suggestion musicale du jour:

Quand la douce  jouvencelle

 Denis Raison Dadre et Doulce Mémoire,

Léonard de Vinci, « l’harmonie du monde »

Publicité
Commentaires
A
voici la description en anglais:<br /> Safety Tub Strips<br /> <br /> Safety a été traduit par "de sécurité"<br /> tub, par baquet<br /> et strips par dépouille (alors que ce sont des bandes aussi)<br /> voilà donc le Baquet de sécurité Dépouille!<br /> <br /> Bravo à mon confrère traducteur, sur ce coup là, j'espère qu'il aura été bien payé!!!
A
BRAVO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!<br /> Iris, tu as gagné!!!<br /> et Richard aussi!!!
I
bonjour ariana, avec l'aide de bonhomme, on a pensés a ton schmiblick et on a convenu que c'était peut être des bandes adhésives pour empêcher de glisser dans la baignoire (des truc anti-dérapant, gros bisous
A
c'est pour les baignoires, en effet.<br /> dépouille, c'est "strip", en anglais, ce qui veut dire...<br /> PS: merci pour ta suggestion musicale, le Djé, c'est sympa!
A
je reviens de mon voyage pour voir que vous séchez toujours!<br /> Bon, je vous donnela réponse dans quelques heures, ainsi qu'un récit de mes aventures alabamaises...
Publicité
Publicité